×







We sell 100% Genuine & New Books only!

Research Methods in Legal Translation and Interpreting Crossing Methodological Boundaries at Meripustak

Research Methods in Legal Translation and Interpreting Crossing Methodological Boundaries by Lucja Biel and Jan Engberg and Vilelmini Sosoni and Rosario Martin Ruano, Taylor & Francis Ltd


  • Price: ₹ 13068.00/- [ 13.00% off ]

    Seller Price: ₹ 11369.00

Estimated Delivery Time : 4-5 Business Days

Sold By: Meripustak      Click for Bulk Order

Free Shipping (for orders above ₹ 499) *T&C apply.

In Stock

We deliver across all postal codes in India

Orders Outside India


Add To Cart


Outside India Order Estimated Delivery Time
7-10 Business Days


  • We Deliver Across 100+ Countries

  • MeriPustak’s Books are 100% New & Original
  • General Information  
    Author(s)Lucja Biel and Jan Engberg and Vilelmini Sosoni and Rosario Martin Ruano
    PublisherTaylor & Francis Ltd
    ISBN9781138492103
    Pages218
    BindingHardcover
    LanguageEnglish
    Publish YearMay 2019

    Description

    Taylor & Francis Ltd Research Methods in Legal Translation and Interpreting Crossing Methodological Boundaries by Lucja Biel and Jan Engberg and Vilelmini Sosoni and Rosario Martin Ruano

    The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity.Chapter 2 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.https://tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9781138492103_oachapter2.pdfshow more



    Book Successfully Added To Your Cart